”东方莎士比亚“之名来自日本人?
日本戏曲史家青木正儿,并举莎士比亚、汤显祖、松门左卫门为戏曲界伟人。青木正儿和王国维、胡适、鲁迅等人都有交往,文章经常被我国引用,但是没有谁明确“东方莎士比亚”的说法。这说法很难考证,一般认为是当时的商业推广造成的噱头。
青木正儿
宋代就有一堆杜丽娘,谁是正版?
虽然《牡丹亭》戏里还有柳梦梅,但是无人在意这个男主角,汤显祖格外偏爱杜丽娘。宋代话本《杜丽娘慕色还魂》目前公认是《牡丹亭》的原型。
另外宋《夷坚志》有谪居南安的太尉解元的孙子解俊,遇到前抗金将领邵宏渊女儿鬼魂的故事。还有张太守亡女在南安嘉祐寺变成厉鬼,去迷惑解潜的孙子,这类故事大体相似。
《忘川风华录》手游汤显祖杜丽娘
私放囚犯的县令
除夕之夜,合家团聚,汤显祖想到狱中囚犯,把比较轻,表现比较好的囚犯放出来,与家人团聚,初四归狱,正月十五他又一次放囚犯回家过十五,两次所有囚犯都按规定时间,回到狱中继续服刑。“除夕遣囚”和“纵囚观灯”震惊朝野。
《忘川风华录》汤显祖
明代《山海情》
汤显祖在浙江遂昌县做了五年县令,把遂昌从一个贫穷偏僻的小地方,发展到四方闻名的富县。后来汤显祖因为阻止不了上级盘剥,还有同僚排挤,辞官回家,遂昌县人给他修生祠,几年后还到临川求取汤显祖画像供奉。
至情至性文人究竟是什么样的?
相传汤显祖在作《牡丹亭》的时候,废寝忘食,一天吃饭时找不到他人。汤家到处找的时候,有人慌慌张张地说柴屋有人哭。大家才发现汤显祖趴在柴草上痛哭。家人询问原因,汤显祖哭得更厉害了。连话都说不出来了。半晌,才说他写《忆女》这折戏情不自禁伤心。
《忘川风华录》汤显祖
最讨厌同人的官方
《牡丹亭》推出后,非常火爆,但是不讲究曲律,难唱,有的词句十分晦涩,所以很多文人当时会改编《牡丹亭》。汤显祖非常讨厌别人改他的戏,给伶人去信反复叮嘱:“要依我原本,其吕家改的切不可从。”
《忘川风华录》杜丽娘