杜牧所处的年代,已经是唐朝晚期了,不光国力衰退,而且在诗歌创作上也遇到了极大的瓶颈。原因很简单,前代的李白、杜甫、白居易、王维等人的光芒太过耀眼,各种风格遍地开花,也让后人很难出头。要想超过这些声名显赫的大佬,要想写出比他们更好的千古绝唱,谈何容易?
远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
这首诗的具体年代已经不可考证了,它记述了杜牧的一次远游经历。诗中没有华丽的辞藻,也没有瑰丽出奇的想象,倒是以平淡质朴的语言,清丽脱俗的风格,打动了每一个读者。比如元末明初的文学家瞿佑在《归田诗话》就曾经说自己曾随长辈拜访一位深山隐士,伯父在路途中吟诵的就是这首诗,直到自己八十来岁的暮年,每次看到红叶飞落,无不思念先人。
不过,此诗的流传度如此之广,却有两个字始终存在争议。一个字就是第一句中的“斜”,到底是读xié,还是读xiá。
从字面上来理解,自然是读作xié更为妥当,而且更有意境。在人迹罕至的地方,却有着人家,通往那里的道路,必定不是笔直开阔的大道,而是歪歪斜斜的崎岖小路。这样的山路,弯弯曲曲,一直到了云雾缭绕的远方,增添了无穷的趣味,也让全诗的境界得到升华。
第二个争议,则来自于第二句,到底是“白云深处”还是“白云生出”?这两种说法,都是有据可考的。用这个“深”字的文献资料很多,包括:《万首唐人绝句》、《唐诗品汇》、《古今图书集成》和《御定全唐诗》都是采用了这个字。这几个文献就已经很够分量了吧,但反对的声音似乎更为强烈。
杜牧的这首诗,不仅做到了妇孺皆知,而且还留下了千古之争,让人津津乐道,实在是让人赞赏不已。不知道您对这两处争议,有什么看法呢?