Costco [ˈkɔstkoʊ] 这个 t 美国人是不发这个音的,所以读作 ˈkɔskoʊ . 在国内Costco的中文名是开市客,因为好市多这个名字被注册了。
Chaos [ˈkeɪɒs] 混乱, 形容词是 chaotic [keɪˈɒtɪk]
Ensue [ɪnˈsjuː] 接着发生;因而发生
- A Costco opened in China. See the absolute chaos that ensued. Costco上海店开业,同事也见证了随之而来的混乱。
Shut down 关闭
- The country's first Costco store is so popular that it had to shut down early on its first day because of too many shoppers. 国内第一家Costco由于过于火爆,第一天就被迫提前停止接客。
Clog up [klɒɡ] 堵塞
- "The store has been clogged up with crowds," Costco said in a text message alert to its members in China. "To provide you with better shopping experience, Costco will suspend business in the afternoon. Please don't come." “整个超市就是人挤人” “为了更好的购物环境,本超市决定今天下午暂停营业,请勿前往”
Deploy [dɪˈplɔɪ] 部署
Restore [rɪˈstɔː(r)] 恢复秩序
Urge [ɜːdʒ] 力劝;敦促 urge sb. to do sth .
- Police were deployed to restore order and manage traffic jams around the store, with law enforcement urging people to remain calm. 警察被调过来维持秩序和疏通交通阻塞,执法人员劝阻大家保持冷静。
Rush hour 高峰时间 ,上下班高峰就可以用 rush hour .
- "For your safety, we hope citizens who want to go to Costco can maintain a rational attitude about consumption and avoid going out during rush hours. Those who have already gone there, you must follow orders," the Shanghai police said in a statement on its verified account on Chinese social network Weibo. 为了您的安全,请理性消费并避免在高峰时段出行。 对于那些已经前往商店的顾客,请听从指挥。
Parking lot 停车场, 这是个固定搭配。
- The photos posted by police with the statement included one of a sign Costco put up outside the store, which read: "The parking lot is full. It takes three hours to wait." 从警方提供的照片看,现场的标识显示:停车场已满,排队需要3小时。
Put a cap 设一个上限 , 单独用就是 a cap on sth , A cap on local city spending 当地市政府的支出上限。
Lessen [ˈlesn] 使降低/减少 , lessen the rish/chance/possibility/impact/effect/importance of sth . 减少。。。(固定搭配)
- The company even issued an apology on social media for Chinese customers Wednesday, adding that it will put a cap on the number of customers allowed in the store to 2,000 and work with local police to "lessen the disturbance" to its neighbors. 超市甚至在当地社交网络上发布道歉信,并且说为了减少对周边社区的影响,将客流设置2000人的上限。
Brick-and-mortar [brɪk ənd ˈmɔːtə(r)] 字面意思就是砖头和水泥,这里指的就是实体商店。
- While Costco has had an online presence in China for five years through a partnership with Chinese e-commerce firm Alibaba (BABA), the new brick-and-mortar store in Shanghai marks a significant investment. 虽然Costco早在几年前就开始在天猫上开店,但是其实体店的开业显示了其对中国市场投资的决心。
- E-commerce didn't crush brick-and-mortar stores . 网购并未打击实体零售业。
account for 占比 ,account for 还有导致/解释, 对。。。负责的意思。
the bulk of 大部分
- Costco's annual membership program, which accounts for the bulk of its profit, is also cheaper in China — it costs 299 yuan ($42) compared to $60 in the United States. Costco 的会员费占了其利润的很大一部分。在中国,其会员费(42美元)要比其在美国的会员($60)费要便宜。
不知道上海的小伙伴有谁当天去了,欢迎发表你的看法。
评论列表(0条)