武陵观察网 百科 湖心亭看雪原文及翻译内容是什么?必看!今年新增的知识点,不看你会后悔的!

湖心亭看雪原文及翻译内容是什么?必看!今年新增的知识点,不看你会后悔的!

湖心亭看雪原文及翻译内容是什么?文言文是我们初中就接触到的文章,相信大家都有读过湖心亭看雪,那么它的原文内容和翻译是什么呢,下面就随小编一起来了解一下吧。

湖心亭看雪原文及翻译内容是什么?必看!今年新增的知识点,不看你会后悔的!

湖心亭看雪原文及翻译内容是什么?

一、原文

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”

二、翻译

崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。

这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹(苏堤),一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上两三个人罢了。

到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜的说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。”便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就告别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。

等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有和您一样痴的人啊!”

湖心亭看雪原文及翻译内容是什么?以上就是相关内容介绍了,希望可以帮助到你哦!

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https:

湖心亭看雪原文及翻译

武陵观察网后续将为您提供丰富、全面的关于湖心亭看雪原文及翻译内容,让您第一时间了解到关于湖心亭看雪原文及翻译的热门信息。小编将持续从百度新闻、搜狗百科、微博热搜、知乎热门问答以及部分合作站点渠道收集和补充完善信息。